三亿三财经网 > > 策略参考 > 蔡勉旃坚还亡友财的故事概述

蔡勉旃坚还亡友财的故事概述

来源:https://www.31344.com 时间:2024-09-12 编辑:admin 手机版

(1)而翁知我:把...当知己,意动用法。

(2)卒辇而致之:用车子运,名词作动词。

文字解说 ①金:古:白银,今:金子。②亡:古:不久,今:没有。③而:古:你,你的;今:而

④卒:古:最终,今:兵。 ⑤致:古:归还,今:导致,动词 ⑥故:所以;⑦语:说;⑧ ⑴诺责:诺言和责任。

⑵敦:重视。

⑶风义:情谊。

⑷寄:存放。

⑸亡(wú)何:不久,亡:同“无”没有。

⑹安:哪里,表反问语气。

⑺券:凭证,字据。

⑻语:告诉。

⑼而:你。翁:父亲。

⑽故:所以 郎君:对别人儿子的尊称。

⑾卒:最终。

⑿辇:车子,这里是“用车子运”的意思。

⒀致:送还,归还。

⒁愕然:惊讶的样子

白话文翻译

蔡璘,字勉旃,吴县人.在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊.有一位朋友将一千两白银寄放在他那里,没有立凭证.不久,这位朋友就死了.蔡璘召唤那人的儿子来,(把钱)还给他.(那人的儿子)感到惊讶不接受,说:哎,没有这件事呀,哪里有寄放一千两白银却不立凭证呢?况且我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀.蔡璘笑着说:“凭证立在心中,不是立在纸上.你父亲把我当做知己,所以没有告诉你.”最终用车子运着送还给他.

最近更新

策略参考排行榜精选